★【映像翻訳にチャレンジしてみたい方】【いままで学んできた韓国語の知識を生かして何か始めたい方】におすすめの講座です。
★現場でプロとして活躍している方を講師として招き、映像翻訳について学び、翻訳を体験します。
★体験のあとは、講師に自分の翻訳を解説・コメントしてもらい、それと関連した更なる知識を身につけます。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
<<授業内容>>
◆1回〜2回目◆
・映像翻訳とは
「近年の状況」「製品になるまでの流れ」「字幕ルール」「吹き替え翻訳との違い」などの説明。
・字幕制作ソフトの使い方を学ぶ
SSTG1という字幕制作ソフトの使い方をプロジェクターを通して説明。
◆3回〜5回◆
・スポッティング作業体験
字幕の出るタイミングと消えるタイミングを決める。
・映像翻訳体験
字幕ルールに則って映像を観ながら翻訳。
※チームごとにSSTG1にも触れてみよう!
◆6回◆
・チームごとの作品を鑑賞しながら解説
(集まった人数によって余裕があれば翻訳した作品のDVDを鑑賞)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
1.受講対象者
毎週1回(80分)の授業を約5年以上勉強された方。
※あくまでも目安です。
2.日程:1日×3コマ=全6回(1コマ=80分)
・日曜日 12:00〜13:20 13:30〜14:50 15:00〜16:20 (11月 6日、20日)
3.定員:6名/先着順(※3名以上で開講)
*定員になった時点で締め切ります。
4.受講料
・21,000円(税別)
・レギュラークラスと併行受講の方10%OFF → 18,900円(税別)
5.教材
・教材は当学院で提供いたします。
・辞書をご持参ください。
6.教師プロフィール
◆コ・キョンイ◆
フリーで映像翻訳に従事後、現在は韓国ドラマの配給会社に勤務中。
7.場所
池袋校にて
8.お申し込み・お問い合わせ
★ 当学院のメールに?お名前?ご住所?電話番号?講座名、コースをお書きの上、お送りください。折り返しこちらから確認のメールをお送りいたします。
★ お電話やFAXでのお申し込みも承ります。
TEL: 03-5985-4145 FAX: 03-5985-4160 メールアドレス:ike7087@gmail.com